BeeyLive: AI asistent pro živé titulkování konferencí

Konferenční asistent pro živé titulky na veřejných i soukromých akcích pro neslyšící nebo cizince

Co umí BeeyLive

Živě titulkuje mluvený projev

BeeyLive průběžně zaznamenává vše, co na vaší akci řeknete do mikrofonu. Živý záznam můžete okamžitě sledovat na mobilu a kompletní text je uložen k dalšímu použití. Konference, přednášky, školení, veřejné slavnosti nebo tiskové konference se okamžitě přepisují do textu a generují titulky do mobilních zařízení účastníků.

Zpřístupní vaše akce pro osoby se specifickými potřebami

S asistentem BeeyLive se mohou lidé se sluchovými poruchami plně účastnit vašeho programu. Živé titulky si s minimálním zpožděním zobrazí na vlastním mobilním zařízení.

Překládá projev do dalších jazyků

Pro cizojazyčně mluvící publikum umí BeeyLive živé titulky automaticky přeložit do více než 30 jazyků. Každý účastník si může vybrat jazyk titulků, který preferuje, a lépe se tak orientovat nebo účastnit programu.

Umožní publiku si živé titulky přizpůsobit na svém zařízení

Titulky od BeeyLive můžete v reálném čase promítat, nebo je sdílet s publikem pomocí QR kódu pro mobilní telefony, kde si může každý nastavit vlastní parametry zobrazení. Pro zobrazení titulků není potřeba žádná registrace, pouze vlastní zařízení s internetovým připojením a speciální QR kód nebo URL adresa titulkované akce.

BeeyLive v akci

Kde vám BeeyLive pomůže

Konference

Využijte AI asistenta k otitulkování profesionálních událostí a vyjděte vstříc mezinárodním hostům

Školení

Zaznamenejte každé slovo a nic vám neuteče, ani během pauzy

Slavnostní a veřejné akce

Zajistěte, že vašemu programu bude rozumět úplně každý – cizinec i neslyšící

Tiskové konference

Umožněte novinářům získat textový přepis ihned po skončení akce

Přednášky

Usnadněte návštěvníkům porozumět termínům a orientovat se v debatách

Jak na to

Připojte mikrofon

K dosažení nejlepších výsledku titulkování připojte k BeeyLive vždy co nejkvalitnější zdroj zvuku.

Aktivujte AI asistenta

BeeyLive je dostupné v online aplikaci Beey.io. Titulkování vaší akce si ale můžete objednat i jako kompletní službu na klíč.

Sdílejte QR kód

BeeyLive vygeneruje ke každé akci unikátní URL adresu a QR kód pro zobrazení živých titulků na telefonu i počítači bez nutnosti registrace.

Čtěte živé titulky

V průběhu akce si každý může na svém zařízení upravit vzhled titulků nebo zvolit jazyk překladu.

Kde jste BeeyLive již mohli vidět

Microsoft AI Tour Prague

BeeyLive asistent zajistil přepis a překlad prezentací a panelových diskuzí na exkluzivní akci Microsoftu v O2 Universu. Konference byla zaměřena na použití externích i vlastních AI nástrojů v Microsoftu a probíhala v angličtině. Díky přepisu i překladu do češtiny bylo pro účastníky jednodušší se v této komplexní tématice zorientovat.

Colours of Ostrava / Meltingpot Forum

V rámci festivalu Colours of Ostrava jsme živě titulkovali Meltingpot Forum 2025 – největší živé multioborové fórum v Evropě. BeeyLive přepisovalo všechna vystoupení na dvou hlavních stagích fóra a překládalo je do 5 jazyků. Stovky návštěvníků tak mohly lépe rozumět cizojazyčným nebo odborným přednáškám napříč tématy – od slavnostního zahájení s americkou ambasádou až po biohacking, diskuzi s prezidentem Petrem Pavlem a vystoupení dánského laureáta Nobelovy ceny za chemii.

Global Money Week 2025 v ČNB

Přednášky ze závěrečné konference mezinárodního týdne finančního vzdělávání Global Money Week 2025 se zaměřovaly na použití AI a moderních technologií. Přepisy a překlady pomocí BeeyLive tak byly skvělým doplňkem nejen pro zahraniční hosty, ale i pro české publikum k lepšímu porozumění části programu probíhající v angličtině. Navíc po skončení konference byly k dispozici také AI sumarizace jednotlivých probíraných témat.

Microsoft Security Day Czechia

Na prestižní konferenci Microsoft Security Day doručovalo BeeyLive stovkám přítomných IT expertů a dalších odborníků AI přepisy a překlady prezentací, přednášek i panelových diskuzí do jejich mobilních telefonů. S přepisem v BeeyLive bylo jednodušší nejen porozumět programu, ale také si například najít části, které mohl divák přeslechnout. Výhodou byla i snadná dostupnost – účastník pouze naskenoval QR kód do svého telefonu, nebylo třeba nic instalovat.

inAgile 2025

Na dvoudenní konferenci inAgile 2025, věnované agilním přístupům, leadershipu a inovacím, zajišťoval AI asistent BeeyLive živý přepis a překlad programu. Díky tomu mohli čeští i zahraniční účastníci snadno sledovat keynote přednášky Ľubomíra Kadnára a Helge Tennø, panelovou diskuzi o orientaci na zákazníky i workshopy zaměřené na komunikaci v éře AI. BeeyLive tak přispěl k větší přístupnosti a plynulému sdílení zkušeností napříč obory.

ABEX 2025

Mezinárodní konference ABEX 2025 v Mikulově se zúčastnilo přes 150 odborníků z médií, dále zástupci hlavních českých televizí a řada technologických dodavatelů z celé Evropy. AI asistent BeeyLive zajistil živý přepis a překlad přednášek do angličtiny, francouzštiny a turečtiny, aby i zahraniční účastníci měli přístup k informacím v reálném čase. Odbourávání jazykových bariér a plynulé sdílení know-how napříč jazyky bylo s přispěním BeeyLive jednodušší než kdy dříve.

Oslava odvahy

Slavnostní zakončení programu Active Citizens Fund v prostorách Míčovny Pražského hradu pořádalo konsorcium Nadace OSF, Výboru dobré vůle –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Nadace Olgy Havlové a Skautského institutu. Proslovy prezidenta Petra Pavla i zástupce velvyslanectví Norského království byly živě přepisovány a překládány v českém i anglickém jazyce pomocí Beey Live pro dosažení ideálního porozumění všech diváků na této akci s mezinárodní účastí.

Novinářská cena 2024

Slavnostní vyhlášení Novinářské ceny bylo díky BeeyLive zpřístupněno nejen handicapovaným, ale třeba i zástupcům ambasád a Norských fondů, pro které čeština nemusí být úplně srozumitelná. Pro publikum se celý přenos živě automaticky titulkoval (a překládal) v češtině a angličtině.

Křest knihy Pacanka

BeeyLive asistent titulkoval uvedení knihy Pacanka od Kláry Elšíkové, včetně čtené ukázky, v komorním prostředí čítárny Unijazzu. Mezi účastníky mohli titulky využít jak neslyšící, tak zahraniční hosté ze Španělska, kteří se díky překladu mohli akce aktivněji účastnit.

Podrobnější informace

Chcete si BeeyLive vyzkoušet na vaší akci nebo se dozvědět více informací?

Přejít nahoru